TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:57:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 892《佛說大悲空智金剛大教王儀軌經》CBETA 電子佛典 V1.9 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 892《Phật thuyết đại bi không trí Kim cương đại giáo Vương nghi quỹ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.9 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 892 佛說大悲空智金剛大教王儀軌經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 892 Phật thuyết đại bi không trí Kim cương đại giáo Vương nghi quỹ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說大悲空智金剛大教王儀軌 Phật thuyết đại bi không trí Kim cương đại giáo Vương nghi quỹ 經卷第五 Kinh quyển đệ ngũ     宋西天三藏銀青光祿大夫試光祿卿     tống Tây Thiên Tam Tạng ngân thanh quang lộc Đại phu thí Quang Lộc Khanh     普明慈覺傳梵大師法護奉 詔譯     phổ minh từ giác truyền phạm Đại sư Pháp hộ phụng  chiếu dịch 金剛王出現品第十五之餘 Kim Cương vương xuất hiện phẩm đệ thập ngũ chi dư 復次金剛藏菩薩。 phục thứ Kim Cương tạng Bồ Tát 。 是諸明妃右半跏趺立如舞勢。二臂三目竪忿怒髻。 thị chư minh phi hữu bán già phu lập như vũ thế 。nhị tý tam mục thọ phẫn nộ kế 。 皆用如前五印莊嚴。遨哩明妃黑色陬哩明妃紅色。 giai dụng như tiền ngũ ấn trang nghiêm 。ngao lý minh phi hắc sắc tưu lý minh phi hồng sắc 。 尾多哩明妃黃赤色。渴三摩哩明妃綠色。 vĩ đa lý minh phi hoàng xích sắc 。khát tam ma lý minh phi lục sắc 。 卜葛西明妃帝青珠色。設嚩哩明妃珂月色。 bốc cát Tây Minh phi đế thanh châu sắc 。thiết phược lý minh phi kha nguyệt sắc 。 贊拏哩明妃虛空青色。努彌尼明妃具種種色。 tán nã lý minh phi hư không thanh sắc 。nỗ di ni minh phi cụ chủng chủng sắc 。 又諸明妃足履八魔。謂梵釋那羅延大自在。 hựu chư minh phi túc lý bát ma 。vị Phạm Thích Na-la-diên đại tự tại 。 吠濕嚩多尾怛那。乃哩底毘摩質多羅天等。 phệ thấp phược đa vĩ đát na 。nãi lý để Tỳ ma chất đa la Thiên đẳng 。 各以最上供具。於金剛部生適悅心尊重供養。 các dĩ tối thượng cung cụ 。ư Kim Cương bộ sanh Thích-duyệt tâm tôn trọng cúng dường 。 復次無我菩薩問言。是大祕密及信愛法。 phục thứ vô ngã Bồ Tát vấn ngôn 。thị Đại bí mật cập tín ái Pháp 。 鉤召諸龍天阿蘇羅。 câu triệu chư Long Thiên A-tô-la 。 以何等真言期剋摧伏諸難調者。時金剛王答如是言。 dĩ hà đẳng chân ngôn kỳ khắc tồi phục chư nạn điều giả 。thời Kim Cương vương đáp như thị ngôn 。 汝聽我說是妙樂輪。諸佛菩薩我及餘處不妄開示。 nhữ thính ngã thuyết thị diệu lạc/nhạc luân 。chư Phật Bồ-tát ngã cập dư xứ bất vọng khai thị 。 若有如實金剛薩埵等。於是真言無少悋惜。 nhược hữu như thật Kim Cương Tát-đỏa đẳng 。ư thị chân ngôn vô thiểu lẫn tích 。 如是慇懃當為汝說。先以熾盛華鬘周遍間錯。 như thị ân cần đương vi nhữ 。tiên dĩ sí thịnh hoa man chu biến gian thác/thố 。 粉布曼拏羅已。於金剛藏為授灌頂。 phấn bố mạn nã la dĩ 。ư Kim Cương tạng vi/vì/vị thọ/thụ quán đảnh 。 用上妙黑色脂麻。厲聲加持念發吒一萬遍。 dụng thượng diệu hắc sắc chi ma 。lệ thanh gia trì niệm phát trá nhất vạn biến 。 於空智金剛相應即得鉤召一切。 ư không trí Kim cương tướng ứng tức đắc câu triệu nhất thiết 。 念十萬遍是人諸有所作。於瑜伽相應離諸疑惑。即說真言曰。 niệm thập vạn biến thị nhân chư hữu sở tác 。ư du già tướng ứng ly chư nghi hoặc 。tức thuyết chân ngôn viết 。 唵(引)尾捺(引)喃(引)阿(引)(寧*頁)載嚩(引)哩馱(二合)贊涅 úm (dẫn )vĩ nại (dẫn )nam (dẫn )a (dẫn )(ninh *hiệt )tái phược (dẫn )lý Đà (nhị hợp )tán niết 哩(二合)訥普始耽鉢室左(二合引)捺瑟吒(二合引)那那 lý (nhị hợp )nột phổ thủy đam bát thất tả (nhị hợp dẫn )nại sắt trá (nhị hợp dẫn )na na (引)曳底氷(卑孕切)吳哩馱(二合)計設末哩多(二合)摩 (dẫn )duệ để băng (ti dựng thiết )ngô lý Đà (nhị hợp )kế thiết mạt lý đa (nhị hợp )ma 泥拶覩哩吻(二合下尾頴切)設底泥怛囉(二合引)野怛捺弩 nê tạt đổ lý vẫn (nhị hợp hạ vĩ 頴thiết )thiết để nê đát La (nhị hợp dẫn )dã đát nại nỗ 數痆(尼轄切)設普惹(引)野訖哩(二合)瑟拏(二合)薺(仁際切) số nhiếp (ni hạt thiết )thiết phổ nhạ (dẫn )dã cật lý (nhị hợp )sắt nã (nhị hợp )薺(nhân tế thiết ) 牟怛嚩補熾(引)葛播(引)羅摩(引)賴(引)歌馱(引)哩尼 mưu đát phược bổ sí (dẫn )cát bá (dẫn )La-ma (dẫn )lại (dẫn )Ca Đà (dẫn )lý ni 阿馱摩(二合)怛骨嚕(二合引)囉唧多(引)野阿哩提 a Đà ma (nhị hợp )đát cốt lỗ (nhị hợp dẫn )La 唧đa (dẫn )dã a lý Đề (二合引)耨能瑟致哩(二合)尼摩(引)囉野摩(引)囉野歌 (nhị hợp dẫn )nậu năng sắt trí lý (nhị hợp )Ni-ma (dẫn )La dã ma (dẫn )La dã Ca (引)囉野歌(引)囉野怛哩惹(二合)野怛哩惹(二合)野 (dẫn )La dã Ca (dẫn )La dã đát lý nhạ (nhị hợp )dã đát lý nhạ (nhị hợp )dã 戌(引)沙野戌(引)沙野薩鉢多(二合)娑(引)誐囉(引)那 tuất (dẫn )sa dã tuất (dẫn )sa dã tát bát đa (nhị hợp )sa (dẫn )nga La (dẫn )na 滿馱滿馱那(引)誐(引)瑟吒(二合)歌那屹哩(二合)恨 mãn Đà mãn Đà na (dẫn )nga (dẫn )sắt trá (nhị hợp )Ca na ngật lý (nhị hợp )hận 拏(二合)屹哩(二合)恨拏(二合)設咄嚕(二合)那喝訶(引) nã (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )thiết đốt lỗ (nhị hợp )na hát ha (dẫn ) 呬醯(引)虎呼(引)奚(引)孩胡(咢*(每-母+(厂@巾)))(引)憾(引)憾郝發吒 hứ hề (dẫn )hổ hô (dẫn )hề (dẫn )hài hồ (咢*(mỗi -mẫu +(hán @cân )))(dẫn )hám (dẫn )hám hác phát trá (半音)薩嚩(二合)訶(引) (bán âm )tát phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 復次無我菩薩。聞是智所至處相應。 phục thứ vô ngã Bồ Tát 。văn thị trí sở chí xứ/xử tướng ứng 。 起適悅意。問是最上堅固祕密妙曼拏羅。 khởi Thích-duyệt ý 。vấn thị tối thượng kiên cố bí mật diệu mạn nã la 。 爾時大智調御師生大歡喜住三摩呬多。 nhĩ thời đại trí điều ngự sư sanh đại hoan hỉ trụ/trú tam ma hứ đa 。 以金剛蓮華大相應門。而自粉畫其曼拏羅。 dĩ Kim cương liên hoa Đại tướng ứng môn 。nhi tự phấn họa kỳ mạn nã la 。 一重四門四峯樓閣五色界道。金剛智線正等相應。 nhất trọng tứ môn tứ phong lâu các ngũ sắc giới đạo 。Kim Cương trí tuyến Chánh đẳng tướng ứng 。 周遍光明種種嚴飾。八大賢瓶如次粉畫。 chu biến quang minh chủng chủng nghiêm sức 。bát đại hiền bình như thứ phấn họa 。 以寶末或五粉末寒林塼炭末。中位畫八葉蓮。 dĩ bảo mạt hoặc ngũ phấn mạt hàn lâm chuyên thán mạt 。trung vị họa bát diệp liên 。 於臺蘂中粉畫白色三分葛波羅相。 ư đài nhị trung phấn họa bạch sắc tam phần cát ba la tướng 。 伊舍那方畫師子。火天方苾芻像。乃哩底方畫輪。 y xá na phương họa sư tử 。hỏa thiên phương Bí-sô tượng 。nãi lý để phương họa luân 。 風天方金剛杵。東門寶刀。南門奎樓鼓。西門畫龜。 Phong Thiên phương Kim Cương xử 。Đông môn bảo đao 。Nam môn khuê lâu cổ 。Tây môn họa quy 。 北門畫龍。明妃色相已如前說。是名八種幖幟。 Bắc môn họa long 。minh phi sắc tướng dĩ như tiền thuyết 。thị danh bát chủng tiêu xí 。 中位白色畫善巧金剛杵。 trung vị bạch sắc họa thiện xảo Kim Cương xử 。 別置一瓶名曰最勝。頸繫妙繒。插鉢羅嚩吉祥樹枝。 biệt trí nhất bình danh viết tối thắng 。cảnh hệ diệu tăng 。sáp bát la phược cát tường thụ/thọ chi 。 入五寶末及五穀等。 nhập ngũ bảo mạt cập ngũ cốc đẳng 。 一切圓滿廣說如真實攝曼拏羅儀軌。當如是知。入是曼拏羅者。 nhất thiết viên mãn quảng thuyết như chân thật nhiếp mạn nã la nghi quỹ 。đương như thị tri 。nhập thị mạn nã la giả 。 觀想八種大明。如十二或十六童子相。 quán tưởng bát chủng Đại Minh 。như thập nhị hoặc thập lục Đồng tử tướng 。 瓔珞妙繒殊勝嚴飾。 anh lạc diệu tăng thù thắng nghiêm sức 。 謂惹那末仡哩訥呬多末仡尼摩摩寫末哩耶摩覩末仡尼。是名八種大明。 vị nhạ na mạt ngật lý nột hứ đa mạt ngật Ni-ma ma tả mạt lý da ma đổ mạt ngật ni 。thị danh bát chủng Đại Minh 。 修瑜伽者先以龍腦水散灑供養已。 tu du già giả tiên dĩ long não thủy tán sái cúng dường dĩ 。 於是八種速獲成就。復次曼拏羅中。 ư thị bát chủng tốc hoạch thành tựu 。phục thứ mạn nã la trung 。 以上妙法食及妙衣服為解脫故。以金剛蓮華歌詠舞戲。 dĩ thượng diệu pháp thực cập diệu y phục vi/vì/vị giải thoát cố 。dĩ Kim cương liên hoa ca vịnh vũ hí 。 而供養之如實相應。然後於中夜分。 nhi cúng dường chi như thật tướng ứng 。nhiên hậu ư trung dạ phần 。 引諸弟子入火壇中。除去面衣視曼拏。華所隨處為作灌頂。 dẫn chư đệ-tử nhập hỏa đàn trung 。trừ khứ diện y thị mạn nã 。hoa sở tùy xử vi/vì/vị tác quán đảnh 。 爾時灌頂阿闍梨。 nhĩ thời quán đảnh A-xà-lê 。 如其為說別別行相稱讚供養。亦說是為牟尼如來清淨學者。 như kỳ vi/vì/vị thuyết biệt biệt hành tướng xưng tán cúng dường 。diệc thuyết thị vi/vì/vị Mâu Ni Như Lai thanh tịnh học giả 。 如是遠離貪等邊際顯示真實。於諸儀軌少分開示。 như thị viễn ly tham đẳng biên tế hiển thị chân thật 。ư chư nghi quỹ thiểu phần khai thị 。 復次無我菩薩問言。 phục thứ vô ngã Bồ Tát vấn ngôn 。 彼金剛相應作供養已一剎那頃云。何如是說名本尊。以偈答曰。 bỉ Kim cương tướng ứng tác cúng dường dĩ nhất sát-na khoảnh vân 。hà như thị thuyết danh bản tôn 。dĩ kệ đáp viết 。  是法非三世  非輪迴涅槃  thị pháp phi tam thế   phi Luân-hồi Niết-Bàn  無自亦無他  斯最上大樂  vô tự diệc vô tha   tư tối thượng Đại lạc/nhạc  如人自舉手  拇指及無名  như nhân tự cử thủ   mẫu chỉ cập vô danh  二指竪相捻  二報斯決定  nhị chỉ thọ tướng niệp   nhị báo tư quyết định  如本無是相  云何生有想  như bản vô thị tướng   vân hà sanh hữu tưởng  設後智生時  如啞所受夢  thiết hậu trí sanh thời   như ách sở thọ mộng  此最勝邊際  由遠離貪故  thử tối thắng biên tế   do viễn ly tham cố  依空實際中  是即名空智  y không thật tế trung   thị tức danh không trí   金剛空智熾盛拏吉尼畫像儀式品第十六   Kim cương không trí sí thịnh nã cát ni họa tượng nghi thức phẩm đệ thập lục 復次五印我今當說。謂頂相寶輪者。 phục thứ ngũ ấn ngã kim đương thuyết 。vị đảnh tướng bảo luân giả 。 唯常敬禮教授阿闍梨及自師尊。 duy thường kính lễ giáo thọ A-xà-lê cập tự sư tôn 。 耳寶鐶者不樂聞說。持金剛者及自師尊一切過失麁惡語故。 nhĩ bảo hoàn giả bất lạc/nhạc văn thuyết 。trì Kim Cương giả cập tự sư tôn nhất thiết quá thất thô ác ngữ cố 。 頸寶鬘者唯常誦持大明呪故。 cảnh bảo man giả duy thường tụng trì Đại minh chú cố 。 手寶釧者乃至不殺蠕動諸眾生故。 thủ bảo xuyến giả nãi chí bất sát nhuyễn động chư chúng sanh cố 。 腰寶帶者遠離一切欲邪行故。以五佛印常所印身是則清淨。 yêu bảo đái giả viễn ly nhất thiết dục tà hành cố 。dĩ ngũ Phật ấn thường sở ấn thân thị tắc thanh tịnh 。 復次空智。金剛畫像儀式我當開示。 phục thứ không trí 。Kim cương họa tượng nghi thức ngã đương khai thị 。 求成就者受三昧耶戒。彼工畫師亦受三昧。 cầu thành tựu giả thọ/thụ tam muội da giới 。bỉ công họa sư diệc thọ/thụ tam muội 。 畫像繒帛清淨細密擇去髮毛。以蓮華器成五彩色。 họa tượng tăng bạch thanh tịnh tế mật trạch khứ phát mao 。dĩ liên hoa khí thành ngũ thải sắc 。 於像(巾*(穴/登))下畫自師尊。或先以絲線加持供養。 ư tượng (cân *(huyệt /đăng ))hạ họa tự sư tôn 。hoặc tiên dĩ ti tuyến gia trì cúng dường 。 如其大小織作(巾*(穴/登))樣。 như kỳ đại tiểu chức tác (cân *(huyệt /đăng ))dạng 。 復以廣大三昧耶相應加持。於黑月分十四日。或空寂舍中日分時。 phục dĩ quảng đại tam muội da tướng ứng gia trì 。ư hắc nguyệt phần thập tứ nhật 。hoặc không tịch xá trung nhật phần thời 。 起勇悍心以上味法食。服妙繒綵為解脫故。 khởi dũng hãn tâm dĩ thượng vị pháp thực 。phục diệu tăng thải vi/vì/vị giải thoát cố 。 眾寶嚴飾。住是三昧者。 chúng bảo nghiêm sức 。trụ/trú thị tam muội giả 。 設飲食已不須漱滌塵穢故作淨相。然後求一具相童子。 thiết ẩm thực dĩ bất tu thấu địch trần uế cố tác tịnh tướng 。nhiên hậu cầu nhất cụ tướng Đồng tử 。 性行調柔眾所愛敬。住於左邊。 tánh hạnh/hành/hàng điều nhu chúng sở ái kính 。trụ/trú ư tả biên 。 散妙香華為成就者。 tán diệu hương hoa vi/vì/vị thành tựu giả 。   飲食品第十七   ẩm thực phẩm đệ thập thất 復次書寫愛持我今當說。 phục thứ thư tả ái trì ngã kim đương thuyết 。 用樺皮葉等長十二指。書此經者亦令受三昧耶戒。 dụng hoa bì diệp đẳng trường/trưởng thập nhị chỉ 。thư thử Kinh giả diệc lệnh thọ/thụ tam muội da giới 。 用最上香墨。或復刺血以骨為筆。又此經及前(巾*(穴/登))像。 dụng tối thượng hương mặc 。hoặc phục thứ huyết dĩ cốt vi/vì/vị bút 。hựu thử Kinh cập tiền (cân *(huyệt /đăng ))tượng 。 或不受三昧耶戒及餘惡人。 hoặc bất thọ/thụ tam muội da giới cập dư ác nhân 。 若令見者不能成就。乃至他世墮諸惡趣。又此經法而常頂戴。 nhược/nhã lệnh kiến giả bất năng thành tựu 。nãi chí tha thế đọa chư ác thú 。hựu thử Kinh Pháp nhi thường đảnh đái 。 或置餘部大乘經中密令護持。 hoặc trí dư bộ Đại thừa Kinh trung mật lệnh hộ trì 。 復次飲食我今當說。或眼目修廣如是人來於曼拏羅。 phục thứ ẩm thực ngã kim đương thuyết 。hoặc nhãn mục tu quảng như thị nhân lai ư mạn nã la 。 所以上味法食而供養者。於諸義利而獲成就。 sở dĩ thượng vị pháp thực nhi cúng dường giả 。ư chư nghĩa lợi nhi hoạch thành tựu 。 或塚壙間清淨山林。 hoặc trủng khoáng gian thanh tịnh sơn lâm 。 眾所住處及大海岸如是飲食。布座九位以虎皮為座或寒林衣。 chúng sở trụ xứ cập đại hải ngạn như thị ẩm thực 。bố tọa cửu vị dĩ hổ bì vi/vì/vị tọa hoặc hàn lâm y 。 中位分布空智金剛諸瑜儗尼等隨知方隅。 trung vị phân bố không trí Kim cương chư du nghĩ ni đẳng tùy tri phương ngung 。 安虎皮座以三昧耶食。或供王者饌一心供養。 an hổ bì tọa dĩ tam muội da thực/tự 。hoặc cung/cúng Vương giả soạn nhất tâm cúng dường 。 於眷屬曼拏羅廣大成就。 ư quyến thuộc mạn nã la quảng đại thành tựu 。 又復用一蓮華器滿中盛酪。作蓮華印契手奉自師尊作大禮敬。 hựu phục dụng nhất liên hoa khí mãn trung thịnh lạc 。tác liên hoa ấn khế thủ phụng tự sư tôn tác Đại lễ kính 。 取已自食獲大福報。求成就者當如是恭敬。 thủ dĩ tự thực/tự hoạch Đại phước báo 。cầu thành tựu giả đương như thị cung kính 。   教授品第十八   giáo thọ phẩm đệ thập bát 復次於世俗相擇法弟子我今當說。 phục thứ ư thế tục tướng trạch pháp đệ-tử ngã kim đương thuyết 。 身不狹長亦不矬陋不白不黑。如蓮華敷具諸相好。 thân bất hiệp trường/trưởng diệc bất 矬lậu bất bạch bất hắc 。như liên hoa phu cụ chư tướng hảo 。 或出入息如青蓮香。 hoặc xuất nhập tức như thanh liên hương 。 身腋汗濡如出微妙栴檀沈水悉羅訶等及妙華香。 thân dịch hãn nhu như xuất vi diệu chiên đàn trầm thủy tất La ha đẳng cập hương khí hương 。 智者如實應善觀察。又復尊重不樂戲笑。 trí giả như thật ưng thiện quan sát 。hựu phục tôn trọng bất lạc/nhạc hí tiếu 。 出言慈愛意慮寂靜。髮紺殊妙諸相具足。 xuất ngôn từ ái ý lự tịch tĩnh 。phát cám thù diệu chư tướng cụ túc 。 於如是法器速獲成就。時無我菩薩問言。 ư như thị pháp khí tốc hoạch thành tựu 。thời vô ngã Bồ Tát vấn ngôn 。 於俱生喜及自本誓云何奉行。佛言謂常行三昧無諸過失。 ư câu sanh hỉ cập tự bản thệ vân hà phụng hành 。Phật ngôn vị thường hạnh/hành/hàng tam muội vô chư quá thất 。 金剛空智及自師尊。大悲憐愍生勝族中。 Kim cương không trí cập tự sư tôn 。đại bi liên mẫn sanh thắng tộc trung 。 執金剛鈴誦持深法。 chấp Kim Cương linh tụng trì thâm pháp 。 復次無我菩薩重白佛言。 phục thứ vô ngã Bồ Tát trọng bạch Phật ngôn 。 是惡人輩多諸弊惡云何教授。佛言應先布薩淨住律儀。 thị ác nhân bối đa chư tệ ác vân hà giáo thọ 。Phật ngôn ưng tiên bố tát tịnh trụ luật nghi 。 教授經法瑜伽觀行。大毘婆沙及中論等。 giáo thọ Kinh pháp du già quán hạnh/hành/hàng 。Đại tỳ bà sa cập trung luận đẳng 。 一切真言理趣如實知已。然後為說吉祥金剛空智。 nhất thiết chân ngôn lý thú như thật tri dĩ 。nhiên hậu vi/vì/vị thuyết cát tường Kim cương không trí 。 復次欲作降伏法者。向佛如來及自師尊。 phục thứ dục tác hàng phục Pháp giả 。hướng Phật Như Lai cập tự sư tôn 。 先作白已如其所見極惡眾生。 tiên tác bạch dĩ như kỳ sở kiến cực ác chúng sanh 。 毀佛形像破滅聖教。令生意樂作彼觀想頂踵顛倒。 hủy Phật hình tượng phá diệt Thánh giáo 。lệnh sanh ý lạc tác bỉ quán tưởng đảnh/đính chủng điên đảo 。 是人首飾速生顫動。行道路中思入火聚。 thị nhân thủ sức tốc sanh chiến động 。hành đạo lộ trung tư nhập hỏa tụ 。 心火種子應時現行。如是見已剎那降伏。 tâm hỏa chủng tử ưng thời hiện hành 。như thị kiến dĩ sát-na hàng phục 。 是大儀軌不須護摩及印縛法。三昧呪句隨念成就。 thị Đại nghi quỹ bất tu hộ ma cập ấn phược Pháp 。tam muội chú cú tùy niệm thành tựu 。 又此所說清淨最上最勝祕密。 hựu thử sở thuyết thanh tịnh tối thượng tối thắng bí mật 。 於其成就不應分別得大罪咎。猶如大寶光明鬘聚。 ư kỳ thành tựu bất ưng phân biệt đắc đại tội cữu 。do như đại bảo quang minh man tụ 。 於此通達或未通達。及不相應悉生愛樂。 ư thử thông đạt hoặc vị thông đạt 。cập bất tướng ứng tất sanh ái lạc 。 若於三寶功德。著世五欲是不清淨。 nhược/nhã ư Tam Bảo công đức 。trước/trứ thế ngũ dục thị bất thanh tịnh 。 譬如得淨甘露轉成毒藥。眾生輪迴及佛彼岸體無二故。 thí như đắc tịnh cam lồ chuyển thành độc dược 。chúng sanh Luân-hồi cập Phật bỉ ngạn thể vô nhị cố 。 復次聽我所說。於祕密乘出生行相。 phục thứ thính ngã sở thuyết 。ư bí mật thừa xuất sanh hành tướng 。 謂信愛眼者即大悲所生。身黑色者慈心所現。 vị tín ái nhãn giả tức đại bi sở sanh 。thân hắc sắc giả từ tâm sở hiện 。 四足者四攝事所生。八面者八解脫所生。 tứ túc giả tứ nhiếp sự sở sanh 。bát diện giả bát giải thoát sở sanh 。 一十六臂者一十六空所顯。五印者即五如來所生。 nhất thập lục tý giả nhất thập lục không sở hiển 。ngũ ấn giả tức ngũ Như lai sở sanh 。 忿怒相者摧伏諸難調者所起。 phẫn nộ tướng giả tồi phục chư nạn điều giả sở khởi 。 乃至皮骨脂肉血脈等相即四明妃。 nãi chí bì cốt chi nhục huyết mạch đẳng tướng tức tứ minh phi 。 七等覺支及四真諦所生諸八部真言曰。 thất đẳng giác chi cập tứ chân đế sở sanh chư bát bộ chân ngôn viết 。 唵(引)阿吽(引)發吒(半音)薩嚩(二合引)賀 úm (dẫn )A hồng (dẫn )phát trá (bán âm )tát phược (nhị hợp dẫn )hạ   持念品第十九   trì niệm phẩm đệ thập cửu 復次金剛薩埵。說諸法律儀持念境界。 phục thứ Kim Cương Tát-đỏa 。thuyết chư pháp luật nghi trì niệm cảnh giới 。 我今開示禁止法。用乳汁以水精為念珠。信愛法。 ngã kim khai thị cấm chỉ Pháp 。dụng nhũ trấp dĩ thủy tinh vi/vì/vị niệm châu 。tín ái Pháp 。 用璨拏摩藥。以赤栴檀為念珠。二種降伏法。 dụng xán nã ma dược 。dĩ xích chiên đàn vi/vì/vị niệm châu 。nhị chủng hàng phục Pháp 。 並用悉羅訶香。以木槵子或水牛角為念珠。 tịnh dụng tất La ha hương 。dĩ mộc hoạn tử hoặc thủy ngưu giác vi/vì/vị niệm châu 。 忿怒法。用白米飯。以真珠為念珠。鉤召法。 phẫn nộ Pháp 。dụng bạch mễ phạn 。dĩ trân châu vi/vì/vị niệm châu 。câu triệu pháp 。 用四種妙香。以末囉多木為念珠。 dụng tứ chủng diệu hương 。dĩ mạt La đa mộc vi/vì/vị niệm châu 。 發遣用麝香或自止出入息。以碼碯為念珠。 phát khiển dụng xạ hương hoặc tự chỉ xuất nhập tức 。dĩ mã não vi/vì/vị niệm châu 。 又求雨法及忿怒法。並真珠為念珠。 hựu cầu vũ Pháp cập phẫn nộ Pháp 。tịnh trân châu vi/vì/vị niệm châu 。   俱生義品第二十   câu sanh nghĩa phẩm đệ nhị thập 復次於此薩埵部中安住。是謂八輻輪。 phục thứ ư thử Tát-đỏa bộ trung an trụ 。thị vị bát phước luân 。 或般若波羅蜜多梵夾求成就者。 hoặc Bát-nhã Ba-la-mật đa phạm giáp cầu thành tựu giả 。 無名指節如九鈷杵。黑色相者於阿閦如來部而為本尊。 vô danh chỉ tiết như cửu cổ xử 。hắc sắc tướng giả ư A Súc Như Lai bộ nhi vi bản tôn 。 手如輪相。 thủ như luân tướng 。 大白色者毘盧遮那如來部而為本尊。如蓮華文。 Đại bạch sắc giả Tỳ Lô Giá Na Như Lai bộ nhi vi bản tôn 。như liên hoa văn 。 紅色相者無量壽如來部而為本尊。如寶劍相。 hồng sắc tướng giả Vô-Lượng-Thọ Như Lai bộ nhi vi bản tôn 。như bảo kiếm tướng 。 大綠色者不空成就如來部而為本尊。如妙寶珠。 Đại lục sắc giả Bất không thành tựu Như Lai bộ nhi vi bản tôn 。như diệu bảo châu 。 金色相者寶生如來部而為本尊。淡黃色者金剛薩埵部而為本尊。 kim sắc tướng giả Bảo Sanh Như Lai bộ nhi vi bản tôn 。đạm hoàng sắc giả Kim Cương Tát-đỏa bộ nhi vi bản tôn 。 修瑜伽者或無是相。 tu du già giả hoặc vô thị tướng 。 具大知見慈心相應不生悔慢。即諸如來之所建立。 cụ Đại tri kiến từ tâm tướng ứng bất sanh hối mạn 。tức chư Như Lai chi sở kiến lập 。 時無我菩薩聞是說已。得大了悟作諸供養。 thời vô ngã Bồ Tát văn thị thuyết dĩ 。đắc Đại liễu ngộ tác chư cúng dường 。 於勝園林寂靜方所而自安住。若諸求成就者。依如上說。 ư thắng viên lâm tịch tĩnh phương sở nhi tự an trụ 。nhược/nhã chư cầu thành tựu giả 。y như thượng thuyết 。 飲食衣服及諸法具。清淨莊嚴常修禮敬。 ẩm thực y phục cập chư pháp cụ 。thanh tịnh trang nghiêm thường tu lễ kính 。 悉獲如來廣大成就。爾時金剛藏菩薩。 tất hoạch Như Lai quảng đại thành tựu 。nhĩ thời Kim Cương tạng Bồ Tát 。 說灌頂四種伽陀曰。 thuyết quán đảnh tứ chủng già đà viết 。  善哉金剛阿闍梨  普令攝受諸學者  Thiện tai Kim cương A-xà-lê   phổ lệnh nhiếp thọ chư học giả  執大金剛大妙鈴  安住金剛大壇界  chấp Đại Kim cương Đại diệu linh   an trụ Kim cương đại đàn giới  以我祕密灌諸頂  由灌頂故心所持  dĩ ngã bí mật quán chư đảnh/đính   do quán đảnh cố tâm sở trì  如佛菩提大導師  成就無邊真法子  như Phật Bồ-đề đại đạo sư   thành tựu vô biên chân pháp tử  哀愍哀愍大薩埵  極哀愍故受供養  ai mẩn ai mẩn Đại Tát-đỏa   cực ai mẩn cố thọ cúng dường  善巧無邊色相中  隨其意樂皆圓滿  thiện xảo vô biên sắc tướng trung   tùy kỳ ý lạc giai viên mãn  金剛輪圍若虛空  離諸塵染體清淨  Kim Cương luân vi nhược/nhã hư không   ly chư trần nhiễm thể thanh tịnh  是稱慈父解脫門  斯大智中希少分  thị xưng Từ Phụ giải thoát môn   tư đại trí trung hy thiểu phần 加持金剛蓮華真言曰。 gia trì Kim Cương liên hoa chân ngôn viết 。 唵(引)鉢訥摩(二合)蘇珂(引)馱(引)囉摩訶(引)囉(引)誐 úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )tô kha (dẫn )Đà (dẫn )La Ma-ha (dẫn )La (dẫn )nga 蘇龕捺捺拶覩囉(引)喃捺婆(引)摩葛尾說吽(引) tô kham nại nại tạt đổ La (dẫn )nam nại Bà (dẫn )ma cát vĩ thuyết hồng (dẫn ) 吽(引)歌哩也酤嚕薩嚩(二合)彌唵(引)嚩惹囉(二合) hồng (dẫn )Ca lý dã cô lỗ tát phược (nhị hợp )di úm (dẫn )phược nhạ La (nhị hợp ) 摩訶(引)按(奴回切)沙拶覩囉(引)難捺拏(引)野各渴誐 Ma-ha (dẫn )án (nô hồi thiết )sa tạt đổ La (dẫn )nạn/nan nại nã (dẫn )dã các khát nga 目鎧葛囉素(引)那(引)他吽(引)吽(引)歌(引)哩閻(二合) mục khải cát La tố (dẫn )na (dẫn )tha hồng (dẫn )hồng (dẫn )Ca (dẫn )lý diêm (nhị hợp ) 酤囉薩嚩(二合)彌尸囉細唵(引)歌(引)囕緊拶梨計 cô La tát phược (nhị hợp )di thi La tế úm (dẫn )Ca (dẫn )囕khẩn tạt lê kế (二合)阿(引)歌犖(力角切) (nhị hợp )a (dẫn )Ca lạc (lực giác thiết ) 復說伽陀曰。 phục thuyết già đà viết 。  若不知空智  超勝諸儀軌  nhược/nhã bất tri không trí   siêu thắng chư nghi quỹ  希求染欲心  順世間輪轉  hy cầu nhiễm dục tâm   thuận thế gian luân chuyển  彼彼部出生  隨現諸色相  bỉ bỉ bộ xuất sanh   tùy hiện chư sắc tướng  是故瑜伽者  供養悉明了  thị cố du già giả   cúng dường tất minh liễu  若親近一切  彼成就吉祥  nhược/nhã thân cận nhất thiết   bỉ thành tựu cát tường  迴向大深心  自他俱利樂   hồi hướng Đại thâm tâm   tự tha câu lợi lạc 佛說大悲空智金剛大教王儀軌經卷第五 Phật thuyết đại bi không trí Kim cương đại giáo Vương nghi quỹ Kinh quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:58:04 2008 ============================================================